Aunque usted no lo crea… ¡eso es un idioma!

En nuestra tarea de project managers estamos acostumbrados a recibir pedidos de traducción desde y hacia varios idiomas. Los más populares: inglés, español, chino, portugués, francés y alemán. Sin embargo, muy de
Read More »

¿Cuándo se deben usar los gerundios?

Ante la duda sobre el uso de los gerundios, son muchos los traductores quienes, para no equivocarse, deciden prescindir de ellos. El problema es que en numerosas oportunidades el gerundio es
Read More »

¿Una transcreación imposible?

En la última entrada intenté desentrañar la compleja tarea de traducir juegos de palabras. En concreto, me aboqué a aquellos recursos lingüísticos que, gracias a semejanzas formales entre estructuras lingüísticas, difieren
Read More »

¿En qué idioma hablan los Minions?

Este año, la prometedora película Minions hizo su desembarco en los cines de varios países. El film de la productora Illumination Entertainment es un rotundo éxito de taquilla, y la
Read More »

Traducción y Adaptación

A la hora de hacer llegar un mensaje a un oyente o lector cuya lengua materna no sea la misma nuestra, y más aún cuando ese receptor ni siquiera la
Read More »

La traducción de juegos de palabras

Si bien los juegos de palabras están presentes en todo tipo de textos susceptibles de ser traducidos (literarios, publicitarios, periodísticos, audiovisuales, etc.), su arraigo lingüístico y su costado lúdico a
Read More »