Muchos creen que el ser humano es el único representante del reino animal que puede desarrollar su propio lenguaje independientemente de sus conocimientos innatos e instintivos. A pesar de que
Unas entradas atrás, mencionamos que los projects managers estamos acostumbrados a recibir proyectos de traducción a idiomas de los más variados. Así y todo, más de una vez debemos valernos de
En una escena del documental Encuentros en el fin del mundo, de Werner Herzog, el director entrevista a la gente que vive en la Base McMurdo, en la Antártida. Aparecen
Hay 196 países en el mundo y el inglés es el idioma oficial en 60 de ellos. Incluso en los países donde este idioma no es el oficial, muchas palabras inglesas son
Mucho se habla de la relación entre cultura y lengua, si nuestra lengua refleja nuestra cultura o viceversa. Pero qué hay de la relación entre la carga ya sea genética
En Alemania, el capitán de una embarcación a vapor llega al puente de navegación para comenzar una nueva travesía por el río Danubio. Al llegar a su cabina, se da
Rara vez suelo hacer comentarios autorreferenciales en estas páginas. Trato de ser minimalista en las alusiones a mi persona o a mi experiencia tanto como hablante como en mi rol
Como estudiantes de traducción, e incluso una vez en la profesión, a menudo nos preguntamos cuál será nuestro siguiente paso laboral. Por eso, en este pequeño artículo hablaremos de un
“La gente entabla conversaciones, pues así se comunican las noticias […]. Un mulá se para en el medio […] y comienza a predicar en voz alta, o un derviche entra
En nuestra tarea de project managers estamos acostumbrados a recibir pedidos de traducción desde y hacia varios idiomas. Los más populares: inglés, español, chino, portugués, francés y alemán. Sin embargo, muy de
Ante la duda sobre el uso de los gerundios, son muchos los traductores quienes, para no equivocarse, deciden prescindir de ellos. El problema es que en numerosas oportunidades el gerundio es
El otro día me preguntaba cuál habrá sido la primera película en la que se representó a una comunidad lingüística que hablara un idioma distinto al de aquella en la