Cualquiera que haya visto alguna serie o película en línea (o descargada de la red) sabe muy bien que si el contenido está en un idioma que no manejamos, quedamos
¿Qué servicios de traducción debe contratar un cliente? ¿Cuáles son más efectivos o convenientes? La realidad es que, a la hora de solicitar un pedido de traducción y de cotizar dicho
Los periódicos, diarios y revistas son en sí mismos recursos muy valiosos para los traductores, ya que su lectura nos embebe de un uso actual y en la mayoría de los
Una de las primeras curiosidades que saltan a la vista cuando se aprende un segundo idioma es que los distintos fenómenos de la naturaleza no se verbalizan de igual modo
A lo largo de la historia, los traductores -debido a la naturaleza de su trabajo- han jugado un papel tan importante como inadvertido. En diferentes momentos históricos y lugares del
A medida que crece la producción audiovisual, crece igualmente la necesidad de llegar a diferentes audiencias alrededor del mundo. Hoy en día contamos con una amplia variedad de propuestas audiovisuales que
Es indiscutible que hoy en día la traducción técnica está en auge. El mundo está cada vez más conectado; las empresas contratan cada vez más a profesionales de diferentes nacionalidades
El turismo es una muy buena forma de poner a prueba nuestra amplitud lingüística. Si viajamos por una región en la que se hablan numerosas variedades de un mismo idioma,
Por lo general, cuando un cliente solicita un servicio de traducción, suele enviar documentos de tipo PDF para cotizar y suele referirse a los mismos como archivos fuente o source
En el post anterior sobre “Los Diferentes Dialectos en la Traducción Inglés-Español» hicimos una breve mención acerca de la inmigración, cuya característica globalizadora es causal de cambio y, en consecuencia, evolución
Para comenzar todo proceso de traducción, es menester establecer un source y un target, es decir, un idioma fuente del que partimos y un idioma meta al que apuntamos. En
Al traducir una canción, un poema o un proverbio; no podemos ser literales, aunque más adelante veremos un ejemplo en donde no tendremos otra opción más que serlo. En el