El dzongkha, más coloquialmente llamado butanés, es la lengua oficial de Bután. Bután es el pequeño país encerrado en el continente, sin poder rozar el mar. Montañoso debido a su
Para alguien que no creció en un entorno bilingüe, incrementar la fluidez en otro idioma o llegar a ser bilingüe es un proceso que lleva toda la vida. Por lo
América es el segundo continente más grande del mundo, después de Asia. Comprende nada menos que 35 Estados Nacionales Soberanos, 1 Estado Libre Asociado y al menos 24 dependencias y
Cuando un traductor comienza su carrera, cree que simplemente recibirá textos a traducir sin mayores datos sobre el área de especialización. Esto dista mucho de la realidad del mercado. Hoy
De vez en cuando puede ocurrir que nos falten las palabras. Tenemos, durante una conversación, la sensación de que la palabra que buscamos está ahí, “en la punta de la
El formato XML se ha vuelto un estándar de gran aceptación para estructurar e intercambiar datos. Combina potencia y flexibilidad, dos cualidades que suelen competir entre sí, pero que en
“La lengua española tiene que prepararse para un oficio grande en ese porvenir sin fronteras”, advertía Gabriel García Márquez en el Congreso de Zacatecas de 1997. Profética afirmación del escritor
Como todo producto cultural y social, el lenguaje cambia y muta constantemente. Así como las generaciones más recientes se desconcertarán al ver los primeros “mouse” (¿recuerdan la bola que tenían
Hemos hecho breves introducciones a muchas de las tantas lenguas en India, y aquí una más: el telugu Es otra lengua perteneciente al grupo de lenguas dravídicas centrales del sur.
Aunque los conocimientos técnicos y la experiencia son dos factores muy importantes en cualquier tipo de traducción, estos elementos son absolutamente esenciales en la traducción jurada. Por lo general, las
Hoy en día, todos los traductores estamos trabajando con la nueva versión de Trados: TRADOS STUDIO 2009. Y uno de nuestros problemas diarios más frecuentes suele ser que no logramos