Variedades del español en España

A menudo hacemos referencia a las distintas variedades del español y a la posibilidad de ajustar las traducciones a una u otra según cuál sea el público al que está
Read More »

Preedición lingüistica

La preedición, como ya vimos en otras publicaciones, puede incluir muchos procedimientos: se puede preeditar un texto tanto desde el punto de vista del formato como del texto en sí
Read More »

Macedonio, búlgaro o serbio…

Macedonio no es lo mismo que búlgaro o que serbio…Sí es una lengua perteneciente al grupo de lenguas eslavas del sur, como también lo son el búlgaro, el serbio, el
Read More »

Traducción Literaria

En un momento de auge de la traducción automática, me gustaría destacar las complejidades de la traducción de material literario, en donde el vuelo en la redacción es la base
Read More »

Bielorruso o ruso

Bielorruso y ruso son 2 lenguas eslavas, que si bien comparten una misma raíz, son lenguas que se distinguen bien entre sí. El bielorruso es la lengua oficial de la
Read More »

Cómo cotizar un servicio de voice over

El servicio de doblaje de voz (o voice-over) es diferente al de subtitulado. Si bien para algunas personas puede resultar similar y, en algunos casos hasta  puede generar confusión, estamos
Read More »

Cómo reducir costos de traducción

Uso de Memorias de Traducción Por lo general, las empresas esperan a tener la versión final y aprobada de un documento antes de enviarlo a traducir. Lo que probablemente no
Read More »