Los orígenes de esta fiesta tan popular se remontan a un incidente en 1621, cuando peregrinos estadounidenses celebraron el primer “Día de Gracias” para expresar su gratitud a Dios y
En los proyectos de traducciones especializadas, vivimos a diario la realidad de que los términos que se utilizan en la jerga de algunos ingenieros no están avalados o aprobados por los
En artículos anteriores, ya hemos hablamos acerca de cómo las brechas culturales impactan en las traducciones. (Artículo: Cómo interpretar correctamente el japonés) Cuando las culturas son muy distintas, se produce
Cuando el cliente tiene un proyecto de traducción, la acción más frecuente que adopta es pedir un par de presupuestos a las agencias del mercado. ¿Y luego? ¿Cómo los analiza?
La semana pasada se realizó la Reunión del Grupo de los Veinte (G-20), en Seúl. En este evento de dos días de duración, se reunieron 25 Jefes de Estado y
“La i griega se llamará ye”. Así tituló El País su noticia sobre la nueva ortografía de la Real Academia de la Lengua Española que se pretende aprobar de forma
¿Ha escuchado el lema «barato y fácil» cuando se refiere a determinados productos y servicios? Cuando se trata de servicios de traducción, más barato no siempre es más fácil. Cuando
En un contexto donde el impacto de Internet en las comunicaciones es infinitamente inmenso, a pesar de los gigantescos avances tecnológicos en cuanto a las traducciones, todavía no se ha
Nuestro dilema diario en los proyectos legales es que el preciso vocabulario legal sea fácilmente comprendido por el lector. En las figuras jurídicas no hay muchas posibilidades de elección de
GlobalSight es un Sistema de administración de traducciones (TMS, por sus siglas en inglés) de código libre, que sirve para administrar, traducir y entregar proyectos de traducción, edición, revisión y
La traducción audiovisual (TAV) es desarrollar la actividad traductora en un contexto caracterizado por la interacción del texto (ya sea oral o escrito) con el sonido y la imagen. Dentro
La necesidad de una traducción es, básicamente, una necesidad de comunicación: de ampliarla, de llegar a otro público, de darse a entender. Por eso es central que, aunque el cliente