Cómo la cultura influye en el idioma

En artículos anteriores hemos hablado acerca de cómo la cultura moldea nuestro mundo, independientemente de que todos vivamos en un mundo globalizado. Comentábamos acerca de cómo nuestra cultura muchas veces
Read More »

Presupuestos para Oriente

Si tomamos en cuenta que los presupuestos se calculan según la cantidad de palabras de los archivos a traducir, no hay nada más difícil que no ver “palabras”, tal y
Read More »

El problema del género

Algo que aparece a menudo en las traducciones del inglés al español es el uso de pronombres en femenino y masculino (“(s)he”) al hablar de personas en general, o el
Read More »

Dos horas o veinte años

¿Dos horas o veinte años? Muchas personas desconocen el proceso de traducción y, al momento de averiguar precios, piden descuentos. Trabajar sobre una lista de precios de artículos de un
Read More »

Palabras muy difíciles de traducir

En el año 2004 se llevó a cabo una encuesta a miles de lingüistas de todo el mundo para  evaluar  qué términos, frases, expresiones eran las más difíciles de traducir
Read More »