Mi padre tiene la suerte de poder leer en su versión original las novelas escritas en inglés. Prefiere, cuando resulta posible, ahorrarse al intermediario y saltarse el paso de la
En un artículo anterior, tratamos la ambigüedad de la conjunción “o” en el discurso diario. Hay otra construcción que también exhibe este tipo de ambigüedad. Mientras el doble sentido de
El idioma oficial de nuestro país es, sin lugar a dudas, el español. Sin embargo, podría considerarse un país enriquecido por una vasta pluralidad de lenguas. Se habla de
Para aquellos que no conocen el término ni la herramienta, un FTP es un protocolo de transferencia de archivos (su nombre proviene de sus siglas en inglés, File Transfer Protocol).
Hay varias maneras de lograr que un cliente esté satisfecho y de conservarlo. Obviamente, el factor más importante es que el cliente reciba una traducción de buena calidad. El traductor
Yo estoy tuanis, pero el brete está pelis: muchas personas (incluso hispanoparlantes) podrían escuchar lo anterior y no tener idea de qué significa. Se cree que en algunos países centroamericanos
Ya no existen impedimentos para las personas que no pueden ni quieren usar Trados. Muchos traductores (en realidad, más que traductores son personas que se dedican a la
Planeta Tierra. Sábado 12 de septiembre de 2048. Una enorme nave espacial. Monumental. Volando sobre San Pablo, USB (1). Algunas otras en otras ciudades grandes. ¡Finalmente llegaron! Nos
Hace un par de semanas, en la clase de táctica del ajedrez de mi club (¿en serio? ¿otra entrada sobre ajedrez?), estudiamos una partida cuyo comentario incluía una graciosa frase:
Como lo saben casi todas las compañías que venden productos y servicios en varios países, la localización es una parte muy importante de la estrategia internacional de marketing. Ya sea
A menudo se habla sobre cómo el español rebosa cada vez más de anglicismos. Sin embargo, es interesante también observar que el inglés, en la actualidad, toma una gran cantidad