Microsoft PowerPoint

PowerPoint 翻訳の詳細

PowerPoint ファイルは、複雑なメディアやデザインを盛り込めるよう進化を遂げてきました。したがって、埋め込みイメージ、特定のサイズのテキストボックス、Excel 表、最終プレゼンテーションでは表示されない各スライドの脚注部分のパーソナルメモなど、単なる文書のテキスト以上に勘案すべき要素が多くあります。 Trusted Translationsは、PowerPoint スライドの翻訳時には以上のことを考慮に入れて作業を行います。 そして、翻訳後のスライドが洗練され、元スライドと同一のレイアウトになるよう編集した状態で納品します。

PowerPoint プレゼンテーションのデスクトップパブリッシング(DTP)

PowerPoint プレゼンテーションは、本質的に、非常に視覚的な文書で、その体裁はグラフィックデザイン、およびテキストの配置やサイズによって非常に多彩です。PowerPoint の翻訳ファイルには、ほぼ毎回、翻訳テキストに合わせてデザインが修正されるプロセスであるデスクトップパブリッシングが必要になります。たとえば、テキストが英語からスペイン語に翻訳されると、通常、同じ意味を伝達するのに文字数が20%以上増えます。こうしたテキストの「拡張」は、元のソースのテキストボックスにはきちんと適合しません。そこで、Trusted Translationsが擁する社内 DTP エキスパートが、翻訳後のテキストを自然で整理された状態でテキストボックスに収まるように編集します。

また、すべての埋め込み画像が元の PowerPoint スライドと同じ位置でフレーム内に収まっており、他のコンテンツとズレがないように調整します。Trusted Translationsの DTP チームは埋め込み画像内のテキスト翻訳も行います。 そして、翻訳後のスライドが元の画像のように見えるようにデザインを施します。こうした追加作業により、当社の成果物はプレゼンテーションにそのままの形でお使いいただけます。

ご存じでしたか?

特定の読者層に向けた PowerPoint の翻訳

Trusted Translationsは、対象読者を知った上で特定の市場の違いを考慮して、自社のサービスを適応させることの重要性を理解しています。そのため、特定の読者層に向けて正確に翻訳された PowerPoint プレゼンテーションを提供します。当社は、特定産業の専門家のみならず、ローカライズされた翻訳のスペシャリストである翻訳者とも連携します。 対象読者に特化した翻訳をご要望の場合、Trusted Translationsは、業界最高品質の PowerPoint プレゼンテーション翻訳をお届けします。Trusted Translationsに PowerPoint プレゼンテーションの翻訳をご用命いただければ、プロによる最高品質の翻訳を施すだけでなく、元スライドと同一のレイアウトになるよう編集し、すぐに利用できる状態でお届けします。