El arte de escribir a máquina

La mecanografía es el arte de escribir a máquina, según la Real Academia Española. Dado que hoy en día la máquina de escribir ha caído en desuso, este método se
Read More »

Potawatomi: Idioma en extinción

Aproximadamente 3.500 lenguas corren peligro de extinción.«National Geographic» alertó que en su mayoría son lenguas provenientes de América Central y del Sur.Se sabe que uno de los motivos principales que
Read More »

El error, ¿un drama?

Y seguimos mirando partidos emocionantes de este campeonato mundial de fútbol. Y con tanto que ganar y tanto que perder, se escucha la popular frase: “no se permiten errores”. Bueno,
Read More »

Oferta y demanda en la traducción

Hasta ahora, hemos estado viendo distintas formas u opciones a la hora de determinar el coste total de una traducción, pero ahora me gustaría llamar la atención sobre el porqué
Read More »

Doblaje de Películas y Series

En la publicación anterior, hablé sobre los subtítulos de la industria cinematográfica y televisiva. Hoy abordaremos el tema del doblaje. Según la definición de la RAE, el doblaje es: 1.   
Read More »

Intérpretes: al campo de juego

Ya nos deleitamos con los primeros partidos de esta competencia internacional de fútbol. Algunos equipos regresaron a sus casas. Otros seguirán tratando de dejar lo mejor de sí en pos
Read More »

Costes por par de idiomas

Ya hemos comentado en otros artículos distintas maneras de cotizar una traducción, como puede ser por palabra, por página, por horas de trabajo si hablamos de imágenes, etc… Pero uno
Read More »

Los sentidos de una buena palabra

Es época de fútbol, es el tema del momento. Todos hablan de sus respectivos equipos, los alientan, se agitan minuto a minuto con cada tiro al arco, a cualquiera de
Read More »

Subtitulado de Películas y Series

Hoy en día, vemos subtítulos en todos lados: en películas, en series, en el cine, en la televisión. Las personas de culturas totalmente diferentes, como idiomas distintos, están interesadas en
Read More »