En qué consisten los servicios de DTP

Las soluciones de desktop publishing, o DTP, son una parte muy importante de los servicios que presta Trusted Translations. Por supuesto, el aspecto gráfico de los documentos tiene mayor o
Read More »

IATE, la base terminológica de la Unión Europea

La Red sirve como fuente inagotable de recursos para la traducción. Además de las habituales herramientas en línea como diccionarios, foros sobre gramática, enciclopedias, publicaciones académicas y demás, es posible
Read More »

Formas de saludar

A diario hay una innumerable variedad de interacciones humanas que se dan deliberada y accidentalmente en todo el mundo. Debido a las vastas diferencias en las costumbres y rituales de
Read More »

Palabras compuestas: ¿amigas o enemigas?

Como lo mencioné en algunas de mis publicaciones anteriores, existen innumerables formas de aprender y dominar una nueva lengua. Si bien aprender idiomas nuevos es para algunas personas más sencillo
Read More »

Calidad vs. Velocidad

Al momento de presentar un documento a traducir siempre prima la calidad. Pero, ¿qué sucede cuando debe realizarse de forma urgente? Si bien la fecha de entrega puede resultar de
Read More »

La traducción periodística

Hace dos semanas presentamos un fascinante análisis de cómo trabajan los diferentes tipos de intérpretes con los periodistas. Como también definimos la diferencia principal entre intérpretes y traductores en el
Read More »