Adobe FrameMaker
Translation Services

When you need to translate your Adobe FrameMaker documents, no matter the length or complexity, Trusted Translations will provide you with a professionally translated and skillfully designed final document. Our industry-specific translators will accurately translate any of your Adobe FrameMaker creations to be broadcast to a wider audience, and our expert design team will assure it is seamlessly formatted for immediate use.

Home » Services » File Formats » Adobe Framemaker

Adobe FrameMaker Translation Details

The translation of an Adobe FrameMaker document can be quite complex and requires the expertise of our professional team of translators and desktop publishers. At Trusted Translations we take every detail of your Adobe FrameMaker document into account, from embedded images, indexes, table of contents, cross references, headers, footnotes, subtitles, and more, because we understand that every element of a translation is equally important. Our desktop publishing team will ensure that no element of the document is overlooked, and our translators will accurately translate every aspect of the text. Additionally, we provide translations into languages that are not technically part of Adobe FrameMaker’s “supported” languages, so you can not only reach your audience, but grow it at the same time.

Did You Know?
We save you the hassle of hiring two sources for your translation and design needs.
Did You Know?
We translate all your FrameMaker documents, no matter the length or complexity.
Did You Know?
Your Adobe FrameMaker translations will maintain their original formatting.
Did You Know?
We deliver start-to-finish Adobe FrameMaker translation services.
Did You Know?
Did You Know?

Translating MIF Files

When you trust Trusted Translations with your Adobe FrameMaker translation projects, you won’t have to undergo any extra steps either pre or post translation; we are your one-stop solution. When you provide us with an Adobe FrameMaker document for translation, we will deliver a completely translated, formatted and designed Adobe FrameMaker document, ready for immediate use. This implies that you will not have to convert your Adobe FrameMaker document into a different format such as rich text files (.RTF) before sending us your documents. Our desktop publishing team will convert the document into MIF, which precisely and fully retains all content created with Adobe FrameMaker. Since MIF is compatible with CAT Tools, this allows our translators to deliver the most accurate translation possible. Following translation, our desktop publishers reconvert the file back into Adobe FrameMaker. A final quality assurance check is completed to ensure that every element of the document is of the highest quality and ready for your immediate use.