On peut trouver, sur Internet, un grand nombre de mots allemands et les explications correspondantes. Dans ce post, je souhaite en présenter quelques-uns, parmi mes préférés :
– Reißverschlusssystem : l’un des meilleurs mots, quelle que soit la langue. Il renvoie au système d’incorporation des voitures d’une voie à une autre, lorsque le trafic s’effectue par tours ordonnés, de telle sorte que deux voies en deviennent une seule. Reißverschlusssystem signifie, littéralement, « système de crémaillère ». Brillant.
– Handschuh : gant. Ou, plutôt, « chaussure de main », ce qui permet d’obtenir le fantastique Handschuhfach, “compartiment pour chaussures de main”, ou boîte à gants. Pour porter ce procédé à ses limites les plus extrêmes, on pourrait parler de Handschuhschneeballwerfer : une personne qui utilise des gants pour lancer des boules de neige !
– Geschwindigkeitsbegrenzung : limite de vitesse, ce qui nous permet de comprendre pourquoi l’Allemagne n’a pas cru bon d’en adopter pendant des décennies.
– Vergangenheitsbewältigung : très intéressant, ce terme renvoie au processus par lequel on révise le passé pour parvenir à lui faire face. Dans le cas complexe et souvent tragique de l’Allemagne, on comprend tout le sens de cette démarche.
Ces exemples constituent ma sélection personnelle. Qu’en pensez-vous ? Quels sont vos mots favoris en allemand ?
Pour lire la version originale de ce post en espagnol, cliquez sur le lien suivant :
Grandes palabras del alemán